Korekta językowa
Państwa tekst wymaga zmian?
Chętnie sprawdzimy pisownię, gramatykę i interpunkcję. Informacje o korekcie językowej i jej przykłady można znaleźć w tym miejscu.
Zwykle pod pojęciem korekty rozumie się sprawdzenie tekstu pod względem poprawności językowej. Co jednak obejmuje takie sprawdzanie? Przede wszystkim pisownię, gramatykę i interpunkcję. Przy korekcie zwraca się jednak również uwagę na to, czy dobór słów jest rzeczywiście odpowiedni do wymaganego wyrażenia. I tak na przykład polskie zaprzeczenie bynajmniej często bywa mylone i używane zamiast przynajmniej. Przy tym oba te słowa wcale nie mają tego samego znaczenia. Podczas gdy przynajmniej oznacza „chociaż, bodaj, choć”, „nie mniej niż” bynajmniej oznacza „wcale”, „ani trochę”, „w ogóle”. Rozpatrując dokonany wybór można ocenić samego siebie mówiąc „Przynajmniej dobrze na tym wyszedłem”, podczas gdy stwierdzenie „Bynajmniej dobrze na tym wyszedłem” wcale nie oznacza pozytywnego rozwiązania. Tę ocenę można byłoby wyrazić w prawidłowy sposób oraz z pewną ostrożnością mówiąc „Przynajmniej źle na tym nie wyszedłem”.
Powyższy przykład ilustruje, że przy korekcie językowej oprócz pisowni, gramatyki i interpunkcji należy również zwrócić uwagę na to, czy dany tekst jest napisany w sposób zrozumiały. Przy korekcie tekstu ważne jest również to, czy dobrane słowa naprawdę oznaczają to, co mówią (semantyka) oraz czy powiązane ze sobą słowa można stosować razem (kolokacja). A co dzieje się, gdy tekst ma zostać sprawdzony nie tylko pod względem cech językowych, lecz również pod względem merytorycznym?
Korekta tekstu może oznaczać więcej niż sprawdzenie stosowanego języka.
Firma ÜDiAL oferuje korektę językową, redakcję tekstu oraz korektę tłumaczeń.